第一百一十六章 小乌龟与天灯
Outside this space, in the dense villa forest area, several figures crossed through the rare trees.
这片空间外,茂密的别墅林区中,几道人影自名贵树木间穿过而来。
A segmented line flashed from the leader’s chest and shot into the void.
当先那人胸前闪出折线射入虚空。
As soon as Yang Zicang received the link, he saw that it was the young man responsible for liaising with him.
杨子藏得到链接后一看,是那位负责跟自己对接的年轻人。
“Li Mi? What’s the matter this late?”
“李弥?这么晚有什么事吗。”
{Mr. Yang, since you rarely come back, I just took this chance to visit you and also bring some supplies for everyone.}
{杨先生,你难得回来一次,我趁着这个时候来看看你,顺便给大家带来了些物资。}
Yang Zicang indeed saw something like a bag in his hand and let him in.
杨子藏的确见他手上像是拎着什么东西,于是将他放了进来。
The two people beside Li Mi stayed outside, and only he himself entered carrying two large bags.
李弥身旁两人留在了外面,只有自己一人提着两个大包进入。
“Let them in too. It’s not safe outside.”
“让他们也进来吧,外面不安全。”
Li Mi smiled and said, “Don’t worry, it’s fine now.”
李弥笑道:“不用担心,现在已经没事了。”
Mu Xiaoyu curiously looked at a small cage in Li Mi’s hand, like a birdcage, covered with a black cloth.
沐小雨好奇的看着李弥手上的一个小笼子,如同鸟笼似的,上面还搭着黑布。
“What’s that in your hand? It seems to be moving,” Mu Xiaoyu pointed at it.
“你手上那是什么,好像会动。”沐小雨指着它。
“Oh, this.”
“哦,这个啊。”
Li Mi lifted his hand and removed the black cloth, revealing a small turtle inside that turned its head to look back.
李弥抬起手将黑布截开,露出里面一只扭头望来的小乌龟。
Seeing them looking at it, the sturdy, dark green little turtle turned its head back and lay down.
瞧见几人看它,长得敦实的青黑小龟又将脑袋转过去趴下。
“So cute, it’s a little turtle.”
“好可爱,是小乌龟诶。”
Liang Xi looked confused: “Are you planning to make turtle soup for us?”
梁喜一脸蒙:“这是要来给我们做乌龟煲吗。”
Mu Xiaoyu glared angrily at the kid.
沐小雨气鼓鼓的瞪了这小子一眼。
Yang Zicang thought for a moment and realized what it might be for, though he was a bit hesitant.
杨子藏心念一转,意识到了这可能是做什么,不过他稍微有点迟疑。
“Are you guys… planning to intimidate Lu Bu with this little guy?”
“难道你们,打算靠这个小家伙来威慑吕布?”
Li Mi nodded solemnly.
李弥一脸郑重的点点头。
“That’s right.”
“没错。”
“……”
“……”
Everyone fell silent.
几人齐齐陷入沉默。
Liang Xi thought for a long time before figuring out how a turtle could stop Lu Bu from attacking them.
梁喜想了半天才想出乌龟为什么能让卢布不敢攻击他们。
“This… sounds incredible. Would Lu Bu actually be scared? Anyway, if it were me, I definitely wouldn’t believe it,” Liu Ming said, wiping cold sweat.
“这…听上去挺不可思议的,吕布能被吓到?反正这鬼东西换做是我我肯定不信。”刘明擦着冷汗道。
“He has no choice but to believe it.”
“由不得他不信。”
After saying this, Li didn’t continue on the topic but instead started introducing the contents of his bag to everyone.
李说完这话后,没继续提这茬,而是将包里的东西介绍给大家。
These supplies were more meticulous than the daily necessities Yang Zicang and his group had, including band-aids, small knives, nail clippers, and even ear picks—it seemed every aspect had been considered. Moreover, each person was given a small turtle with the bloodline of a mutated beast.
这些物资种类比杨子藏几人的日用品更精细些,包括创口贴、小刀、指甲剪、挖耳勺都有,可以说方方面面都想到了,而且还给每人配了只拥有变异怪兽血统的小乌龟。
Yang Zicang took the bag and said, “Let’s talk inside.”
杨子藏接过包,“我们去里边说吧。”
“Hold on.”
“等等。”
Li Mi turned to Luo Bin and said, “Please step outside.”
李弥转头对着洛宾:“请您出去下。”
“Me?” Luo Bin pointed at himself. “I’m the master of this place here, you know.”
“我?”洛宾指了指自己:“我是这里的主人诶。”
Li Mi looked at him quietly without repeating himself a second time.
李弥静静看着他,没有重复第二次。
Luo Bin started to say something but stopped, eventually let out a dismissive sound, and walked outside.
洛宾欲言又止,最后切了声,往外走出。
As he passed by Li Mi, he casually snatched his little turtle, saying, “Good kid, you actually dare not trust your old man.”
路过李弥身边的时候,顺手将他的小乌龟夺过,“好小子,竟然不相信爷爷我。”
Li Mi looked at Liang Xi: “Please establish a mental link with my teammates.”
李弥看向梁喜:“请你跟我的队员进行心灵链接。”
He pointed at a figure whose leg shadow was visible outside the irregular space.
他指向异度空间外露出个腿影的人。
Liang Xi pointed a finger at Li Mi, but the next second the mental link was already directed toward him.
梁喜拿指头指了指李弥,但下一秒心灵链接已经射向了他。
“Now let’s go upstairs to talk.” Li Mi said.
“现在我们去上面说话吧。”李弥道。
Liu Ming stuck out his tongue, wondering who the boss was here after all.
刘明吐了吐舌头,这里到底谁是老大。
After returning to the room and completely sealing off the space, Yang Zicang asked, “What exactly is your business?”
回屋彻底封闭这空间后,杨子藏问道:“你到底有什么事?”
A mental link shot toward him, initiated by the person in front of him.
一道心灵链接射向自己,发动者自然是身前之人。
“I’d like to borrow a bit of your time. The time-sequence deductions at the end of these months will be covered by me. It shouldn’t take too long, I expect,” Li Mi said.
“我想借三位一段时间,这些时间内的月末时序扣除,由我承担,预估时间应该不会太长。”李弥道。
“What do you want to do?”
“你想做什么?”
“Make some things.”
“制作些东西。”
Yang Zicang pondered the matter for a moment: “You want to deal with Lü Bu?”
杨子藏想了想:“你们想对付吕布?”
“Exactly. To be precise, I’m talking about the one in the sky. So this must be kept confidential. As of now, I don’t trust anyone with a model to keep this secret. Of course, Mr. Yang, you are the exception.”
“没错,确切的说,是天上的那个。所以要保密,而现如今,我不信任任何拥有模型之人能够保密,当然,杨先生你除外。”
So Li Mi was targeting these three who had no model.
原来李弥打的是这三位没有模型之人的主意。
“Then I won’t ask any more questions.”
“那我就不问了。”
“It’s alright, Mr. Yang. What we want to build are hot air balloons—lots and lots of hot air balloons. I call this plan ‘The Sky Lanterns’.”
“没关系,杨先生,我们想做的是热气球,很多很多的热气球。这个计划,我管它叫做天灯。”
The Sky Lanterns plan was a follow-up proposal submitted by Li Mi after he successfully deterred Lu Bu.
天灯计划是李弥成功威慑住吕布后,所提交上去的续案。
Several top executives at headquarters weren’t too keen on this proposal, but they were interested in Li Mi’s suggestion to recruit a batch of trustworthy ordinary people without models.
总部几位高层并不看好这个提案,不过他们对于李弥所提议的,招募批可以信任的、没有模型的普通人的建议感兴趣。
At this point, certain board members had begun to realize the importance of confidentiality.
这个时候,某些董事已经意识到保密的重要性。
If the secretaries and attendants around them were people without models, confidentiality could be better ensured, even if they could still receive the model’s funding broadcast—at least it would be passive and traceable.
如果自己身边的秘书和侍者是没有模型之人,那么保密工作将能更好的展开,虽然他们依旧能接收到模型的融资广播,那至少是被动的,有迹可循的。
“Hot air balloons to strike satellites?”
“热气球打卫星?”
Liu Ming found it unbelievable: “Can you hit satellites by riding a hot air balloon?”
刘明感到不可思议:“坐热气球能打卫星?”
He wanted to ask if there was some mistake but held back.
他很想问有没有搞错,但忍住了。
Yang Zicang, who had been hanging around Zuo Feixian for several days, cast a relieved look at Liu Ming.
跟左非闲混了好几天的杨子藏,很是舒心的看了眼刘明。
“Indeed, it’s difficult. On Earth, AX-7 class hot air balloons can reach a maximum altitude of 15,000 meters, which barely scratches the lowest value of low-Earth orbit satellites, while that lowest value is over a hundred times higher, let alone medium- and high-orbit satellites.”
“的确很难,在地球,AX-7级热气球最高能到达一万五千米的高度,只是勉强到达低轨道卫星的最低值而已,而它的最高值却是最低值的百倍以上,更不用说中高轨道的卫星了。”
Li Mi looked at the others: “But what we’re up against isn’t really a satellite, after all—it’s a malignant nightmare born from one. Plus, based on current observation data, its distance from the ground isn’t that high among satellites.”
李弥看向几人:“但我们要对付的毕竟不是真正的卫星,而是卫星所化的恶魇。而且通过现如今的观察数据来看,它的离地距离在卫星中并不算很高。”
Zhang Yang turned to Yang Zicang: “Zicang, even with your acceleration ability, the balloon probably won’t be able to reach it.”
张扬看向杨子藏:“子藏,有你的加速能力,恐怕也让气球够不到它。”
“Well, if we were in midair, and Ma Chao’s train rammed into it, I wonder if it would fall down.”
“这个嘛,如果是在空中,马超的列车冲出去的话,不知道会不会掉下来。”
Yang Zicang was also pondering the feasibility, but so far it seemed nearly zero.
杨子藏也在思考可行性,但目前来看几乎为零。
“So where do we need to go to make that thing you mentioned?”
“那我们要去哪里做你说的那东西?”
“No special place is needed—I was thinking of turning this location into a secondary venue. However, we might need Liang Xi to step out temporarily and let us take over here. Is that alright?”
“不用去哪里,我想将这里做成一个分会场,只是可能要让梁喜暂时离开,由我们接管这里,可以吗。”
Li Mi asked Yang Zicang politely.
李弥对着杨子藏客气的询问道。
“That mainly depends on these three.”
“主要看三位。”
The three thought it over and nodded in agreement.
三人想了想,都点点头。
“Then it’s settled.”
“那就没问题了。”
After that matter was agreed upon, Li Mi chatted with Yang Zicang for a while longer, once again inviting him to the headquarters to at least start with the resonance statue.
谈妥这件事后,李弥又跟杨子藏聊了会儿,他再次邀请杨子藏前往总部,至少可以先去共鸣石像。
But Yang Zicang, thinking about the mail world and worried he might only be able to resonate with a single type of sculpture, politely declined Li Mi’s invitation.
但杨子藏想到邮汇世界,他担心万一只能共鸣一种类似的雕塑,便婉拒了李弥的邀请。
As people from outside entered, the group started the fairly hearty meal together. When Luo Bin had poured a beer for everyone, suddenly a small ball of light landed on Yang Zicang’s shoulder.
外面的人进入,大家开始了这顿还算丰盛的聚餐,当洛宾给每人都倒上了杯啤酒时,忽然一个小光团落在了杨子藏肩膀上。
The others stared in surprise or stunned silence at the tiny thing manifested from energy.
众人或愣然或目瞪口呆的看着能量幻化出来的小东西。
Yang Zicang turned his head to look at the cute little creature on his shoulder.
杨子藏侧首看着肩膀上的小可爱。
“How? You can reach even this far?”
“你竟然连这里也能到达?”
“You’re a celebrity, you know. A journalist follows a celebrity to document them, so of course I can appear—yes, that’s right.”
{你是名人呀,记者跟随记录名人,就能出现,嗯,是这样没错。}
“What’s this, Zicang? Your little pet?”
“这是什么,子藏哥,是你的小宠物吗?”
Mu Xiaoyu asked with sparkling eyes, her tone dripping with affection.
沐小雨满眼小星星的问道,满口的溺爱口吻。
This was a real-life Barbie doll, with features as delicate as a fairy tale character’s, skin glowing and transforming into a tender, fair hue, far more adorable than any plastic version.
这可是真人芭比娃娃呀,五官如童话人物般精致,光芒化现的皮肤粉嫩白皙,比塑料的可爱不知多少倍。
“Yah yah yah, nasty, huh! The smell here is awful, Li Li Ya is leaving!”
{呀呀呀,坏死了,哼,这里味道好难闻,粒粒牙要走了。}
The tiny fairy in a fluffy skirt flipped over inside the light orb, stuck out her bottom, and climbed onto Yang Zicang’s shoulder, then whoosh—the light shot into the sky and disappeared.
光团内穿着蓬蓬小裙子的精灵翻过身,撅着屁股爬上杨子藏肩头,唰,光团冲上天际消失。
Li Mi took a deep look at the sky above.
李弥深深看了眼天上。
He had no knowledge of celebrities or reporters at all, realizing that Yang Zicang’s experiences in the frequency-disoriented world were far from ordinary.
他对名人和记者之类的事情根本没听说过,看来杨子藏在失频世界的际遇也不简单。
The dinner was over. On the way back, Li Mi walked along the road carrying the little turtle, heading toward the simuglider car. A man beside him said admiringly:
聚餐完毕。回去时,李弥拎着小乌龟行走在路上,往模器汽车而去,他身旁的人佩服的道:
“Brother Li, you’re amazing! In the past two days, the Xiongying Group really hasn’t been attacking us like mad dogs.”
“李哥,你真厉害,这两天雄英组真的没有跟疯狗似的攻击我们了。”
“Mm.”
“嗯。”
“Brother Li, what are you planning to do next?”
“李哥你下一步打算做什么?”
Li Mi turned his head to look at the man and asked, “Who referred you into the group?”
李弥转过头看向此人:“你是谁介绍进组的。”
“Huh, me?”
“呃,我?”
The man who had casually asked the question instantly stammered, daring not to speak further.
那随口一问的人顿时支支吾吾不敢再说话。
Li Mi chuckled slightly and said, “It’s okay. It’s not like I’m a mental patient who suspects everything. I’m just getting to know your situation.”
李弥轻笑了笑:“没关系,我又不是什么都怀疑的精神病患者,只是了解下你的情况而已。”
“Oh, oh. Me, I was recommended by Director Li.”
“哦哦,我,我是李董事推荐的。”
Hearing this, Li Mi patted him on the shoulder and said, “Work hard. Director Li has been good to me.”
闻听此言,李弥拍了拍他肩膀:“好好干,李董事很照顾我。”
Sitting in the back seat of the car, Li Mi pondered over his draft proposal in mind.
坐在车的后座上,李弥心中想了想自己的那个草案。
The Sky Lantern Plan, huh.
天灯计划,呵。
The grayish-brown car stopped in front of a stone house, and Li Mi got out.
灰褐色的车停在栋石头房屋前,李弥走了下来。
This was the small house assigned to him by headquarters a couple of days ago. Its stonework contained the power of magic crystals, effectively prolonging the time it took for items from Earth within it to turn into nightmares.
这是总部前两天为自己分配的小屋子。它的石材蕴含了魔晶的力量,能有效延长其中来自地球物品诞生恶魇的时间。
His hand touched the doorknob. Before turning it, he paused for a moment, as if in thought, and only pushed the door open a few seconds later.
李弥的手触碰到门把手,扭动前他停顿下动作,像是在想什么,几秒后才将门推开。
—”Master, welcome home. I’ve prepared your favorite ‘Invitation to the Dance’ for you. Please enjoy.”
——“主人,欢迎您的回家,我为您准备了您喜欢的《邀舞》,请您欣赏。”
A slowly pulsing breathing light illuminated the darkness, and the music from the cylindrical speaker began to play softly.
黑暗中亮起道缓慢闪缩的呼吸灯,柱形小音箱内音乐声缓缓响起。
Long, slender fingers reached out and pressed the switch on the wall, connected to the lightbulb by a single wire. Click—a 35-watt tungsten bulb flickered on, casting a slightly orange glow.
修长的手指伸出,按向墙上仅靠根电线跟灯相连的开关,啪嗒,35W的钨丝灯泡亮起,灯泡发出略带橙色的光泽。
The living room wasn’t large. He moved the speaker plug carelessly placed on the small table to the side, setting down Xiao Gui and his coat. Then, with steady steps, he walked to the washbasin by another wall.
客厅不大,他将小桌上随意摆放的音响插头挪到一旁放下小龟与外套,随后迈动沉稳的步伐来到另一堵墙旁的洗手台。
Turning the tap, clear tap water flowed out.
扭动水龙头,里面流出了清澈的自来水。
After washing his hands, he shook off the water droplets, casually grabbed a small basin to place under the faucet, dried his hands on a towel hanging from an iron hook on the wall, then turned and walked toward the bedroom door.
洗完手后,他甩了甩手上的水迹,随手拿过个小盆接在水龙头下,手在悬挂于墙上铁挂钩的毛巾上擦拭干净,转身走向卧室房门。
This was a small suite with one living room, one bedroom, and one bathroom. He crossed the living room in just a few steps. Li Mi’s fingers touched the electronic lock on the bedroom door, and the lock screen keys emitted a soft, glowing light.
这是个一室一厅一卫的小套间,没几步就穿过了客厅,李弥的手指触摸到卧室门的电子锁上,锁屏按键发出莹莹辉光。
After entering the password, the door lock made a whirring sound as the motor turned. Li Mi pushed the door open, casually pressed the light switch on the wall next to the door, and the darkness in the bedroom vanished.
输入密码后,门锁发出“梭娑”马达转动声,李弥推开门,随手按向门旁墙上的卧室电灯开关,卧室内黑暗消泯。
The water in the basin was about to overflow from the sound of pouring, swoosh swish; as the bedroom door clicked shut, the flow from the faucet immediately reduced. A second later, it stopped completely, leaving just a drop or two suspended, mustering the lingering momentum to fall.
哗哗哗,水盆中的水即将溢出脸盆,随着卧室门碰上,自龙头流出的水霎时减少,一秒后它已经完全停止,只剩一两滴还悬挂着,蕴量着滴落的余势。
The tungsten-filament bulb flickered with a soft buzz and then went out.
钨丝灯泡滋滋闪烁了下,顿时熄灭。
The room was plunged into darkness. The unplugged speaker’s music ceased, and the living room sank into a dead silence.
屋内陷入一片黑暗,未插电的音响音乐声中断,客厅陷入死寂的沉默。
Drip, a single drop of water fell into the basin, creating a faint ripple of sound.
嘀嗒,一粒水落在水盆中,发出轻微涟漪波动声。
On the other side of the door, Li Mi lowered his gaze toward the bedroom wall, which had no bed. He clenched his fists at his chest and spoke slowly:
门的另一端,李弥冲着没有床的卧室墙垂下眼帘,双手握拳至胸前缓声道:
“Mother…today I killed a person.”
“母亲…我今天杀了个人。”
A hazy female portrait hand-painted on the wall sat above a glass jar holding a blooming white flower, its edges already slightly withered.
墙上挂着副朦胧女性身影的手绘.画像前的玻璃罐头瓶内插着支盛放的白花儿,它的边缘已经略有枯萎。


发表回复